Redacción
Fernández, nacido en 1932, fue encontrado muerto ayer con un golpe en la
cabeza, maniatado y con cinta adhesiva en la boca en la sala de su casa.
El próximo 2 de octubre el poeta cumpliría 80 años, por lo que amigos,
colegas e instituciones literarias le preparaban un homenaje para celebrar su
cumpleaños y su labor en la traducción y la poesía.
Fernández fue miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte (SNCA).
Entre los escritores que tradujo del italiano al español están Alberto
Moravia, Natalia Ginzburg, Italo Calvino y Antonio Tabucchi.
A través de Twitter, sus alumnos del taller de traducción que impartía en la
capital mexiquense manifestaron su tristeza e indignación por el asesinato y
exigen que se aclaren los hechos.
Parientes y amigos cercanos al poeta que ganó el premio Juan de Mairena en el
IV Verano de Poesía de 2011, no han detallado información sobre el hecho.
“No tenemos mucha información al respecto, todavía están haciendo las
averiguaciones en Toluca. Yo me enteré a mediodía. Fue víctima de un asalto en
su propia casa y ahí fue asesinado”, declaró Jorge Esquinca, poeta, traductor,
editor y amigo de Guillermo Fernández, al periódico El Informador de
Guadalajara.
Esquinca recordó que Fernández tuvo una trayectoria lírica ejemplar e
intachable: en 2011 presentó Arca: obra reunida, pieza que reunió por
completo su trabajo de poesía; en lo que respecta a la traducción son miles las
páginas que Guillermo transcribió del italiano al español, desde narrativa,
poesía, ensayo, novela y cuento.
Se desconoce cuándo será velado Fernández, y si sus restos permanecerán en
Toluca o serán trasladados a Guadalajara, su ciudad de origen.
El asesinato del poeta y traductor conmocionó a la comunidad cultural del
Estado de México.
No hay comentarios:
Publicar un comentario